Μια καραντίνα που δεν ήταν σωτήρια αλλά μοιραία



Για τον Σαίξπηρ το διάστημα κάθε επιδημίας ήταν δημιουργικό, έγραψε μερικά από τα διασημότερα έργα του «Βασιλιάς Λήρ», «Μάκβεθ» «Αντώνιος και Κλεοπάτρα» μετά την επιδημία του 1606, όταν το θέατρο του, το περίφημο Globe είχε κλείσει και για πρώτη φορά είχε τόσο ελεύθερο χρόνο.Το «Ρωμαίος και Ιουλιέτα» γράφτηκε λίγο μετά την επιδημία του 1593 ! Ο Καπουλέτος, χωρίς να γνωρίζει για τον κρυφό γάμο της κόρης του Ιουλιέττας και του Ρωμαίου αποφασίζει να την παντρέψει με τον Κόμη Πάρη. Η Ιουλιέτα αρνείται και ο Καπουλέτος απειλεί να την αποκηρύξει, έτσι αυτή επισκέπτεται τον ιερέα Λαυρέντιο για βοήθεια. Εκείνος καταστρώνει σχέδιο, συμβουλεύει την Ιουλιέτα να πάρει ένα δηλητήριο που θα την κάνει να φαίνεται νεκρή για 42 ώρες, ενώ ταυτόχρονα θα στείλει γράμμα στον εξόριστο Ρωμαίο που θα του εξηγεί το σχέδιο για να έρθει στη συνέχεια να την πάρει όταν αυτή ξυπνήσει και ενώ όλοι θα τη νομίζουν νεκρή. Η Ιουλιέτα παίρνει το δηλητήριο τη νύχτα πριν τον γάμο με τον Πάρη. Νομίζοντάς την νεκρή, οι Καπουλέτοι την μεταφέρουν στην οικογενειακή κρύπτη.Ο ιερέας Λαυρέντιος δίνει το γράμμα στον μοναχό Ιωάννη, αυτός όμως μοιραία ζητά την βοήθεια ενός φίλου του που έχει πάει για συμπαράσταση σε ένα σπίτι συγγενών του χτυπημένο από την πανούκλα (στην δήλωση μετακίνησης είναι το Β4, κίνηση για παροχή βοήθειας!). Οι φρουροί της πόλης τους εντοπίζουν και μαθαίνοντας πως και οι δυο βρίσκονταν στο μολυσματικό σπίτι τους θέτουν σε καραντίνα και τους εμποδίζουν να ταξιδέψουν στην Μάντουα. Έτσι, η μοιραία επιστολή δεν φτάνει ποτέ στα χέρια του Ρωμαίου που μαθαίνει πως η Ιουλιέτα είναι νεκρή. Συντετριμμένος, αγοράζει δηλητήριο από ένα φαρμακείο (και στην τότε καραντίνα επιτρεπόταν να ήταν ανοικτά) και πηγαίνει στην κρύπτη των Καπουλέτων, συναντά τον Πάρη, τον σκοτώνει και στη συνέχεια πίνει το δηλητήριο, η Ιουλιέτα ξυπνά και βρίσκοντας τον Ρωμαίο νεκρό, αυτοκτονεί με το μαχαίρι του!.Σε άλλο σημείο του έργου, ο Μερκούτιος, ο φίλος του Ρωμαίου λαβωμένος από τον ξάδελφο της Ιουλιέτας καθώς ψυχορραγεί φωνάζει σύμφωνα με κάποιες ελληνικές μεταφράσεις «Κατάρα/Ανάθεμα στα σπίτια και των δυό σας» αλλά στο πρωτότυπο κείμενο γράφει «πανούκλα στα σπίτια και των δυό σας! »



Δημητρης Τριάντος







Δεν υπάρχουν σχόλια: